随笔-58  评论-124  文章-0  trackbacks-0
上周五,公司就最近的翻译质量问题召集几个QA开了个小会,但是我发现讨论结果并没有得出可操作的建议。一方面,提高质量不是一个短期就能达成的问题;另一方面,QA的工作压力和工作量都相当大,平时能保证手头上的稿件通过审核就已经很不错了。

我觉得要提高翻译质量,首先需要从翻译抓起,翻译的水平高了,校对才能真正发挥作用,否则校对只能重复翻译的工作;另外需要PL在平时细心整理 memory。
posted on 2008-12-21 11:03 我的翻译博客 阅读(525) 评论(3)  编辑 收藏 引用 所属分类: 翻译总结

评论:
# re: 关于提高翻译质量 2009-01-06 11:17 | 王文举
不妨使用DV的QA功能来进行质量检查工作,检查数字错误和一致性问题,校对可以将精力放在语言的准确性上。  回复  更多评论
  
# re: 关于提高翻译质量 2009-02-11 17:42 | canny
翻译学习是方方面面的
  回复  更多评论
  
# re: 关于提高翻译质量 2009-10-16 02:32 | 秀珠
另一方面,QA的工作压力和工作量都相当大,还可以把  回复  更多评论
  

每天10分钟,轻松学英语
专题:iPad  jQuery  Chrome OS
博客园首页  IT新闻  程序员微博  招聘频道  学英语
标题  
姓名  
主页
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)
 
  登录  使用高级评论  新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
Windows 7专题

相关链接: