随笔-85  评论-169  文章-0  trackbacks-0
本地化的用词比较专业,要求很严谨,而且对相同句式的语言风格要求完全一致,有时感到约束了思维,不过这是行业的特点,既然在这行,只能适应了。在老东家待的时间虽然不长,但收获不少,主要是工具的使用。

项目进来后对项目进行处理,这时需要一些文件转换的工具。

翻译时使用的工具有 trados 6.5,SDL trados 2006,catalyst,passolo,TM,Idiom workbench,multilizer。
校对的工具 search and replace,xbench,comparator,EZfind。

后期DTP时可能会用到 framemaker,illustrator,indesign 等。




posted on 2008-10-14 11:57 我的翻译博客 阅读(693) 评论(7)  编辑 收藏 引用

评论:
# re: 本地化常用工具 2009-12-10 17:50 | 专业翻译服务
专业的翻译服务,翻译服务第一品牌  回复  更多评论
  
# re: 本地化常用工具 2010-09-04 13:35 | replica watches
where you can buy the best watches at lowest price?
http://www.rolexclassic.com/

We have good quality and their service is the best

Here you will see rolex watches ,omega watches,breitling watches,chanel watches,cartier watches and so on.  回复  更多评论
  
# Glad I've filnlay found something I agree with! 2011-05-23 03:53 | Smiley
Glad I've filnlay found something I agree with!  回复  更多评论
  
# That's way the bestest asnewr so far! 2011-05-23 07:20 | Dayanara
That's way the bestest asnewr so far!  回复  更多评论
  
只有注册用户登录后才能发表评论。