﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>IT博客-寻路-随笔分类-English </title><link>http://www.cnitblog.com/ellieshen/category/3984.html</link><description>一路跌跌撞撞的走来，
也曾意气风发，幻想着美好的明天；
也曾醉生梦死，无助着对生活的绝望；
努力过，
颓废过，
那现在呢？
是该平心静气的面对生活，面对自己了吧？
但为何还是如此般无望。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 01 Oct 2011 08:11:09 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 01 Oct 2011 08:11:09 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>美国人的口头禅精选</title><link>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2007/05/16/27077.html</link><dc:creator>寻路</dc:creator><author>寻路</author><pubDate>Wed, 16 May 2007 08:15:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2007/05/16/27077.html</guid><wfw:comment>http://www.cnitblog.com/ellieshen/comments/27077.html</wfw:comment><comments>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2007/05/16/27077.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnitblog.com/ellieshen/comments/commentRss/27077.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnitblog.com/ellieshen/services/trackbacks/27077.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="FONT-SIZE: 10pt">美国人的口头禅精选&nbsp; </p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><br>Go on. <br>不要这个样子啦！ <br>原句：Don't be like that.&nbsp;&nbsp;<br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">It's all Greek to me. <br></span>我全不懂。 <br>原句：I don't understand. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I've had it. <br>糟了（吃饱了）。 <br>原句：I've had enough. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I'm hard up. <br>我经济很困难。 <br>原句：I don't have money. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He's having a hard time. <br>他的处境不好。 <br>原句：He's in trouble. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Do to hell! <br>滚蛋！ <br>原句： Go away. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">It's a hit.</span> <br>这件事很受人欢迎。 <br>原句：It's very popular. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He's in hot water. <br>他在水深火热中。 <br>原句： He is in deep trouble. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>So， you finally broke the ice. <br>你终于打破了僵局。 <br>原句：So，you finally broke through. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What's in it for me? <br>我有什么好处？ <br>原句： What's my share? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He is in a jam. <br>他可糟了。 <br>原句： He is in great trouble. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Don't jump on me. <br>不要跟我发火。 <br>原句： Don't be angry at me. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>It's a lot of junks. <br>这都是一些鬼东西。 <br>原句： It's a lot of garbage. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I got a big kick out of it. <br>这件事真令我开心。 <br>原句： It makes me laugh. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What the kick back for me? <br>我有回扣拿吗？ <br>原句： What's my cut under the table? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He kicked the bucket. <br>他已经归天。 <br>原句： He died. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Are you kidding? <br>你是不是开玩笑？ <br>原句： Are you joking? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Oh! you are killing me! <br>笑死人了。 <br>原句：It's really funny. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Knock it off. <br>不要这个样子。 <br>原句：Don't be like that. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Stop pulling my leg. <br>不要开我玩笑了。 <br>原句：Don't make fun of me. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>You are out of line. <br>你太过份了。 <br>原句： You are over doing it. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Please bring me up to date. <br>把最近的情形告诉我。 <br>原句： Please give me the latest information<br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Nuts! <br>胡说！ <br>原句：Nonsense! <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">It's on the house.</span> <br>这是免费的。 <br>原句： It's free. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He is an operator. (here it means a thief，a swindler，ect.) <br>他是一个老滑头。 <br>原句：He is a swindler. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Don't panic. <br>不要慌啊！ <br>原句：Don't be nervous. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He passed out. <br>他已经昏倒了！ <br>原句: He fainted. <br>To me it is just peanuts. <br>对我来讲，这太不值得了。 <br>原句： It's nothing to me. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He is a phoney. <br>他是一个骗子。 <br>原句： He is fake. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Pick me up at seven tonight. <br>今天晚上七点钟你来接我。 <br>原句：Come and get me at seven tonight. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He was put on the spot. <br>他已经给人打死了。 <br>原句：He was killed. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He puts up a good show. <br>他的表现很好。 <br>原句：He behaves himself well. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I can't put up with you any longer. <br>我不能再忍耐了。 <br>原句： I can't stand you any longer. <br><br><span style="COLOR: red">Let's call it quits. <br></span>我们算了吧！ <br>原句： Let's forget the whole thing. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He was taken for a ride. <br>他受骗了。 <br>原句：He was fooled. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">Let it ride.</span> <br>让他去吧！ <br>原句： Keep it as it is. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I'm running this shop. <br>我管理这个铺子。 <br>原句：I'm the owner of the shop. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Time is running out. <br>时间不多了。 <br>原句： There is not much time. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>He got the sack. <br>他被开除了。 <br>原句：He was fired. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">Says who? <br></span>谁说的？我不同意。 <br>原句：I don't agree. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Let's have a show down with John. <br>我们跟约翰摊牌。 <br>原句：Let's tell Tom the truth. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What's up your sleeves? <br>你变的是什么戏法？ <br>原句： What do you have in mind? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I am only a small potato. <br>我只是一个小角色。 <br>原句： I'm nobody． <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>John Lee is a some-body， although be was a nobody two years ago. <br>李约翰现在已是名人，虽然两年前是默默无闻的. <br>原句： John Lee is a very important man， although he was a <br>nobody two years ago. <br><br>He is now in the soup. <br>他现在糟糕了。 <br>原句： He is now in great trouble. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Keep stalling him. <br>继续拖延他吧。 <br>原句： Keep brushing him off. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Jack was all steamed up. <br>杰克非常冲动。 <br>原句： Jack was furious. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">I'm having a swell time. <br></span>我玩得很开心 。 <br>原句：I'm having a wonderful time. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>I was taken in. <br>我受骗了。 <br>原句： I was cheated. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Tell it to the marines. <br>我不会相信的。 <br>原句：I don't believe. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>That's it. <br>不错，就是这样。 <br>原句：That's the whole story. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">There you go again. <br></span>啊呀！你又来了！ <br>原句：No， not again. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What's up? <br>有什么好新闻？ <br>原句： What's going on? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What are you up to? <br>你又搞什么鬼？ <br>原句： What do you intend to do now？ <br><br>我戒酒了。 <br>原句： I quit drinking. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Walls have ears. <br>隔墙有耳。 <br>原句： Keep your voice down. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>Still water runs deep. <br>大智若愚。 <br>原句：A wise man playing a fool. <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left><span style="COLOR: red">What do you say? <br></span>你的意思怎么样？ <br>原句： What do you think? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>So what? <br>那又怎么样？ <br>原句： What can you do about it? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What's up? <br>有什么事情吗？ <br>原句： Anything happen? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>What's new? <br>有什么新闻吗？ <br>原句： Any new developments? <br><br></p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt" align=left>You'd better wise up. <br>放聪明点。 <br>原句：You'd better do as I say.</p>
<p style="FONT-SIZE: 10pt">&nbsp;</p>
<img src ="http://www.cnitblog.com/ellieshen/aggbug/27077.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnitblog.com/ellieshen/" target="_blank">寻路</a> 2007-05-16 16:15 <a href="http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2007/05/16/27077.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>archive</title><link>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/19/18167.html</link><dc:creator>寻路</dc:creator><author>寻路</author><pubDate>Thu, 19 Oct 2006 12:26:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/19/18167.html</guid><wfw:comment>http://www.cnitblog.com/ellieshen/comments/18167.html</wfw:comment><comments>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/19/18167.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnitblog.com/ellieshen/comments/commentRss/18167.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnitblog.com/ellieshen/services/trackbacks/18167.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<div id="PWQEC" style="MARGIN-LEFT: 16px">
				<div>
						<font style="BACKGROUND-COLOR: #808080">
								<span class="explain_word">archives<font style="BACKGROUND-COLOR: #000000" color="#ffffff"><img alt="" src="http://www.iciba.com/img/fangkh-z.gif" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/5.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/B.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/:.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/k.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/a.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/i.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/v.png" border="0" /><img src="http://www.iciba.com/resource/yinbiao/z.png" border="0" /><img alt="" src="http://www.iciba.com/img/fangkh-y.gif" /></font>  </span>
								<font size="2">档案, 公文, 档案室, 案卷保管处</font>
								<br />
								<br />
						</font>
						<font style="BACKGROUND-COLOR: #a9a9a9" size="2">常用的短语有：</font>
						<br />
						<font size="2">person archive 人事档案<br />public archive 公共档案<br />the archive of mind 心灵的存放所<br /><br /><br /></font>
						<br />
						<br />
						<br />
						<br />
				</div>
		</div>
<img src ="http://www.cnitblog.com/ellieshen/aggbug/18167.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnitblog.com/ellieshen/" target="_blank">寻路</a> 2006-10-19 20:26 <a href="http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/19/18167.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>email 缩写词</title><link>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/16/18045.html</link><dc:creator>寻路</dc:creator><author>寻路</author><pubDate>Mon, 16 Oct 2006 12:51:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/16/18045.html</guid><wfw:comment>http://www.cnitblog.com/ellieshen/comments/18045.html</wfw:comment><comments>http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/16/18045.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnitblog.com/ellieshen/comments/commentRss/18045.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnitblog.com/ellieshen/services/trackbacks/18045.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font size="2">AFAIK   as far as I know 据我所知<br />a.k.a.   also known as... 别名<br />ASAP     as soon as possible 尽快<br />BRB     by right back   我要走了<br />BTW     by the way   附带说说<br />BFN       by for now   再见<br />B4       before     在。。。。之前<br />CU       see you     再见<br />CUL     see you later 再联系<br />EZ       easy           简单<br />F2F       face to face   面对面<br />FAQ     frequent asked questions 常见的问题<br />FOAF     friend of a friend   朋友的朋友<br />FYI       for your information 供您参考<br />FWIW   for what it's worth   获取有价值的信息<br />GA       go ahead   一直往前输（我等着）<br />GIWIST   Gee,I wish I said that 哇！其实我也想这么说<br />HHOK     haha only kidding   哈哈 只是玩笑<br />HTH       hope this helps   希望这能帮上忙 <br />IMO       in my opinion 以我之见<br />IMHO     in my humble opinion 以我愚见<br />IMNSHO   in my not so humble opinion 以我个人之见<br />IOW       in other words 换句话说<br />ITMT     in the meantime 同时，在此期间</font>
<img src ="http://www.cnitblog.com/ellieshen/aggbug/18045.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnitblog.com/ellieshen/" target="_blank">寻路</a> 2006-10-16 20:51 <a href="http://www.cnitblog.com/ellieshen/archive/2006/10/16/18045.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>